Sunday, March 29

比你想像的大

上星期我和同事寫了四間銀行將分別成為上海和廣州的人民幣結算行試點的新聞。"答案"揭曉那一刻好比"人生的一課"。

朋友第一次打來,說中央想在中銀香港以外增添一間清算行,而且另外一間據知已經在籌建有關部門了。第二次打來,說幾間香港銀行已收到中國銀行的信,要預先簽署結算協議。所以我的第一印象已定,是獲批成為結算行的有兩間,分別是中國銀行和另一間銀行。

我將我知道的跟一位很資深的內地同事說,她打了幾個電話之後,"確定"(始終中央還未公布,沒有人知道我們報導的是否事實)有四間銀行獲選為試點,分別是中國銀行上海分行、交通銀行、建設銀行廣州分行和招商銀行。很訝異的是,全球市值最大的工商銀行卻榜上無名。

原來"事實"比我知道的都要深和廣許多,也可以說,根本是另一回事。

跑新聞,很多時候看到的只是事實的一部份,要努力的繼續發掘,才有可能沾到事實的全部。不過,從歷史的角度,事實是不可能全部被知道的。即使是今次的報導,我們寫的也可能只是part of the picture,還有很多我們不知道的,還有未來可能改變的。

這像不像人的生命,你只看到你眼前發生的,可能不明所以,但走過之後回頭審視,你才發現everything happens for a reason.

像電影"The Curious Case of Benjamin Button"中敘述的:
Sometimes we're on a collision course, and we just don't know it. Whether it's by accident or by design, there's not a thing we can do about it......And if only one thing had happened differently: if that shoelace hadn't broken; or that delivery truck had moved moments earlier; or that package had been wrapped and ready, because the girl hadn't broken up with her boyfriend; or that man had set his alarm and got up five minutes earlier; or that taxi driver hadn't stopped for a cup of coffee; or that woman had remembered her coat, and got into an earlier cab, Daisy and her friend would've crossed the street, and the taxi would've driven by. But life being what it is - a series of intersecting lives and incidents, out of anyone's control - that taxi did not go by, and that driver was momentarily distracted, and that taxi hit Daisy, and her leg was crushed.

今天我很滿足,能做自己喜歡的工作。而且每當聽到那一間裁員減薪時,我都感到自己很幸運。

如果四個月前,我聽了相士的說法,選了另一份工作,原因是現在的工作中我會和上司合不來甚至被裁,那麼正好相反地,可能我現在已經失業了。

一年前我陷入低潮,因為諸事不順,尤其工作令我生厭至極。我曾想,如果當天二選一,我選了另一份工作,日子會否好過點?我不會知道答案,但今天看來,在芸芸減薪潮中,我在那裏也逃不過。

沒有去年的我,嘗過許多討厭的人和事,今天的我就可能不會這麼看得開,而是和某些同事剛加入現公司時,未能適應而不享受這裡的工作生活。

我也知道,很多"如果"是事後才會聯想出來的,而且"如果"和"就"根本未必有直接關係。很多都是為了自我解釋。但是,你必須要走下去,方會明白今天的意義,則是個"硬道理"。

兩星期前我在上海,和一個做私募基金的朋友聊起去年底的市況,他說兩個月裡一個生意都做不起來,那時很難捱,想過轉工作,但捱過去後今天市況好起來,又有做不完的投資。

我說,兩個月算很幸運了,最辛苦的是你不知道還要捱多少,那種感覺最難受。

現在經濟不好,不少親人和朋友都不能對老闆說不幹就不幹了。但即使今天難過,希望你們仍能咬緊牙關,明天,你可能就會明白了。